Jump to content

La Ronda de Boltaña sings...


guillelobera

Click on Large to view @ full resolution


From the category:

Journalism

· 52,898 images
  • 52,898 images
  • 176,735 image comments


Recommended Comments

to the 43rd Division Republican Army in the Spanish Civil War... With the Forty three (mother, you do not cry), by the world in which I believe I will fight with faith!. This is the translation more or less and history was: When the Franco's army broke the Republican Aragon Front in March, their fast advance left two Republican divisions, the 31st and 43rd, cut off in the valley of Bielsa. This valley is surrounded on three sides by rough mountains, and opens to the French Pyrenean. While the 31st division disbanded disorderly and fled in panic to France, the 43rd, commanded by Antonio Beltran (el Esquinazau) and reinforced by loyal soldiers of the disbanded division, put up a stubborn and surprisingly strong resistance against the pressing Franco's army after evacuate the civil population to France.
Link to comment
Buena foto documental y mejor explicacion del significado que la hace mas interesante.
Link to comment

Con tu genial explicacion la foto es otra historia. Historia que me trae amargos recuerdos: mi padre cay� prisionero en el Ebro. Sin comentarios!!

Feliz regreso del verano.

 

Link to comment
You can to listen to to the song 'bajo dos tricolores' of la Ronda clicking here

Also, you can see some stamps of 43 Division in the Spanish Republic.

La Ronda dice acerca de "Bajo dos tricolores" Hay imágenes que resultan tan dolorosas y bellas que cuando te asaltan -sea en mitad de la noche o entre las líneas de algún aburrido documento de los del trabajo-, ya no sabes si las has visto realmente o acaban de escaparse -con esos venenosos y rojos labios de parisina que imploran un beso, y la camisa de fuerza aún puesta- del estremecido país de anochecida de un sueño.Recortado contra el cielo de la tarde de París -es un 24 de agosto, el de 1944- uno de los primeros tanques de la División Leclerc entra en la ciudad por fin liberada. Sobre la torreta ondean dos banderas: la tricolor francesa con la cruz de Lorena de la Resistencia, y la desgarrada tricolor de un país que ya no existe, la República española. Sobre el metal que arde, con letras blancas y apresuradas, hay escrito un nombre: "Belchite", "Ebro", -..."Teruel" tal vez.-...Yo, a veces, leo -o sueño leer-: "Bielsa". (...y entonces lloro, !siempre lloro!)Un paso atrás (...aunque dicen que el tiempo es espiral y no hay detrás ni habrá delante en la memoria. Sólo -chira que chira- una culebra de días, sobre sí misma "chira chirando".)Aragnouet, Vallée d'Aure (uno de Les Quatre Vallées, antiguo feudo de la Casa de Aragón). Junio -nunca sabré el día- de 1938, en el Pirineo francés. La "condesita del Sobrarbe" -otra y siempre la misma- sonríe tímida a la cámara del fotógrafo, su madre a un lado y su rubia muñequita al otro, entre los marciales y tripudos gendarmes que como su desgraciado país -!que no quería ver la que se le venía encima!- miran hacia otra parte.Madre, hija y muñequita acababan de dejar detrás lo que no sale en la foto, lo que la canción os intenta contar.La ventisca de aquella helada primavera -que moría llorando sangre como la agonizante esperanza de un pueblo derrotado-, borró en el Puerto Viejo de Bielsa sus huellas. Nunca lo hará de nuestra memoria.

2976421.jpg
Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...